در همایش ملی پژوهش های كاربردی در زبان شناسی رایانشی تاكید شد
ضرورت پشتیبانی از تولید نرم افزارهای تبدیل متن محاوره ای به رسمی
نئوپدیا: رئیس مركز منطقه ای اطلاع رسانی علوم و فناوری از اساتید و پژوهشگران حوزه زبان شناسی رایانشی خواست تا در راه بومی سازی تمام نرم افزارها در امتداد تسهیل به كارگیری زبان و خط فارسی تلاش كنند.
به گزارش نئوپدیا به نقل از ایسنا، دكتر محمدجواد دهقانی در آیین افتتاح همایش ملی "پژوهش های كاربردی در زبان شناسی رایانشی" ضمن بررسی جایگاه زبان فارسی بعنوان زبان علم در سطح ملی و بین المللی، رشد تولیدات علمی به زبان فارسی در ۴۰ سال اخیر در دنیا را تشریح و بر وجود پتانسیل بالا برای حضور فارسی زبانان در تمام حوزه های موضوعی اصرار كرد.
دهقانی با اشاره به اهمیت توجه و پشتیبانی از فعالیتهای علمی در حوزه زبانشناسی رایانشی، انجام پژوهش های كاربردی و زیربنایی در حوزه های پردازش زبان و خط فارسی همچون پردازش زبان طبیعی، پردازش متن، سرقت ادبی، پیكره های زبانی، ویرایشگرها و تولید منابع را ضروری دانست.
وی از اساتید و پژوهشگران این حوزه خواست تا در راه بومی سازی تمام نرم افزارها در امتداد تسهیل به كارگیری زبان و خط فارسی تلاش كنند.
دهقانی، تشویق نشریات و همایش های كلیه حوزه های علمی به استفاده از زبان فارسی بعنوان زبان علم، برنامه ریزی برای استانداردسازی و ارتقای جایگاه نشریات فارسی در پایگاه های استنادی بین المللی و اهتمام بیشتر حوزه های هنر، علوم انسانی و اجتماعی به نقش آفرینی در سطح بین المللی در ترویج زبان فارسی را همچون راهكارهای مهم برای غنی سازی و ارتقای كیفی و كمی مدارك به زبان فارسی برشمرد.
دكتر آیت الله رزمجو، نماینده استانداری فارس در شورای عالی علوم، تحقیقات و فناوری نیز در این همایش به ارائه گزارش و بررسی تاثیر زبان فارسی بر رشد و توسعه ملی و بین المللی كشور پرداخت.
در ادامه، دكتر محمدرضا فلاحتی قدیمی فومنی، دبیر علمی این همایش نیز با تشریح سیاستهای علمی و اهدافِ برگزاری همایش اظهار داشت: برای برگزاری همایش از بهمن ۹۷ فعالیت ها شروع شد و مصوبه گروه ستاندن شد و در اسفند ۹۷، هیات رئیسه مركز آنرا مصوب كرد و سپس در اسفند ۹۷ برگزاری این همایش در سطح ملی مورد تصویب شورای علمی مركز منطقه ای بعنوان بالاترین نهاد اجرایی و سیاستگذاری در سازمان قرار گرفت.
وی ادامه داد: سپس، احكام رئیس (دكتر محمدجواد دهقانی)، قائم مقام (دكتر محمدرضا صالحی)، دبیر علمی (دكتر محمدرضا فلاحتی قدیمی فومنی ) و دبیر اجرایی همایش (دكتر محمد هادی فلاحی) تعیین شد و این تیم كار خودرا با همكاری اعضای هیات علمی همایش شروع كرد. تعداد ۵۷ چكیده و پیرو آن ۴۳ مقاله تمام متن دریافت شد كه در نهایت ۱۹ مقاله مورد پذیرش قرار گرفت كه ۱۵ مورد از آنها برای ارائه حضوری انتخاب شدند. همین طور در این همایش دو كارگاه آموزشی و همین طور جلسه مدیران گروه های پژوهشی برگزار می شود.
دكتر بلقیس روشن، رئیس انجمن زبان شناسی ایران در بخش دیگری از این همایش با تشریح نظام های نوشتاری رایج در جهان بر نقش هر یك از زبان شناسان برجسته كشور در رفع نیازهای علمی حوزه زبان شناسی رایانشی اصرار كرد.
روشن، ضمن تشكر از پژوهش های دكتر عاصی در حوزه صرف رایانشی، تحقیقات و تلاش های دكتر بیجن خان را در حوزه داده شناسی گونه های محاوره ای بی بدیل دانست.
در ادامه، دكتر محمود بی جن خان، استاد زبان شناسی دانشگاه تهران بعنوان سخنران كلیدی دوم به سوژه «داده شناسی متون محاوره ای در خط و زبان فارسی» پرداخت.
وی موضوعاتی همچون پردازش كامپیوتری متون محاوره ای، داده های گونه محاوره ای، سیاق های گونه محاوره ای، فرایندهای واجی، مقوله های صرفی-نحوی، بن واژه سازی و واژگان محاوره ای برمبنای قانون زیف (یكی از قوانین در رابطه با مطالعه مشخصه ها و فرآیندهای در رابطه با مدارك) را تشریح نمود.
استاد زبان شناسی دانشگاه تهران اضافه كرد: همانطور كه در فضای واقعی در هر موقعیت ارتباطی از گونه رسمی یا محاوره ای كه مناسب با آن موقعیت باشد، استفاده می نماییم، در فضای مجازی نیز متناسب با موقعیت ارتباطی بر حسب سرعت و دقت مورد نیاز از متن رسمی و محاوره ای استفاده می شود. برای كاستن از حجم متون محاوره ای در فضای مجازی اولا نیاز داریم كاربران از سطح ابتدایی با شیوه نگارش درست آشنا گردند و ثانیا باید از تولید نرم افزارهای تبدیل متن محاوره ای به رسمی حمایت شود.
بی جن خان در ادامه برای اجرای راهكار دوم به برخی از پیچیدگی های پردازش متون محاوره ای اشاره نمود.
بعد از آئین افتتاح این همایش، دو پنل به صورت موازی و هریك با ارائه چهار سخنرانی اجرا شد. این همایش، با چهار پنل شامل هفت سخنرانی و دو كارگاه آموزشی ادامه خواهد یافت. كارگاه اول با عنوان «آشنایی با ترجمه ماشینی عصبی با معرفی روشtensor to tensor » توسط دكتر مجتبی صباغ جعفری، استادیار هوش مصنوعی دانشگاه ولیعصر رفسنجان و دكتر پریا رزمدیده استادیار زبانشناسی دانشگاه ولیعصر رفسنجان برگزار می گردد.
كارگاه دوم با سوژه «آشنایی با نرم افزار واژه نمای انت كانك (AntConc) توسط دكتر امیر سعید مولودی، استادیار بخش زبان های خارجی و زبانشناسی دانشگاه شیراز تدریس می شود. بعد از اختتامیه این همایش، بررسی مسائل زبانشناسی با حضور اساتید مدعو مورد بررسی قرار خواهد گرفت. همین طور در حاشیه این همایش نمایشگاه نشریات فارسی حوزه زبان فارسی نیز برگزار می گردد.
برمبنای اعلام روابط عمومی مركز منطقه ای اطلاع رسانی علوم و فناوری (رایسست)، محورهای این همایش حوزه های مختلف زبانشناسی رایانشی است و موضوعاتی در حیطه های گوناگون همچون نظریه ها و قالب های زبان شناسی رایانشی، بازنمود دانش زبانی، روش های آماری در زبان شناسی رایانشی، پردازش زبان طبیعی، پردازش متن، وب معنایی، واژه سازی رایانشی، برچسب دهی مقوله های گفتار، نحو رایانشی و زبان شناسی پیكره ای در این همایش مطرح می شوند.
گروه پژوهشی زبانشناسی رایانشی مركز منطقه ای، اولین همایش ملی پژوهش های كاربردی در زبانشناسی رایانشی با تاكید بر خط و زبان فارسی را در تاریخ ۹ و ۱۰ اسفند ۹۶ در محل مركز منطقه ای اطلاع رسانی علوم و فناوری(رایسست) برگزار كرد. گروه پژوهشی زبانشناسی رایانشی رایسست از سال ۱۳۸۰ مشغول فعالیت بوده و از سال ۱۳۹۳ نیز به جذب دانشجوی كارشناسی ارشد در حوزه های زبانشناسی رایانشی پرداخته كه تا سال ۹۷ چهار ورودی داشته است كه در هر دوره ۶ دانشجو پذیرش می شود.
منبع: نئوپدیا
این مطلب نئوپدیا را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب